Arrêté Ministériel n° 2006-87 du 17 février 2006 portant autorisation et approbation des statuts d'une association dénommée " HIGH PERFORMANCE SPORT TRAINING PROJECT - PROJET DE CENTRE INTERNATIONAL D'ENTRAINEMENT DE SPORTIFS DE HAUT NIVEAU "
Nous, Ministre d'Etat de la Principauté,
Vu la loi n° 1.072 du 27 juin 1984 sur les associations ;
Vu l'arrêté ministériel n° 84-582 du 25 septembre 1984 fixant les conditions d'application de la loi n° 1.072 du 27 juin 1984, susvisée ;
Vu les statuts présentés par l'association dénommée " HIGH PERFORMANCE SPORT TRAINING PROJECT - PROJET DE CENTRE INTERNATIONAL D'ENTRAINEMENT DE SPORTIFS DE HAUT NIVEAU " ;
Vu la délibération du Conseil de Gouvernement en date du 23 novembre 2005 ;
Arrêtons :
ARTICLE PREMIER.
L'association dénommée " HIGH PERFORMANCE SPORT TRAINING PROJECT - PROJET DE CENTRE INTERNATIONAL D'ENTRAINEMENT DE SPORTIFS DE HAUT NIVEAU " est autorisée dans la Principauté.
ART. 2.
Les statuts de cette association sont approuvés.
ART. 3.
Toute modification auxdits statuts devra être soumise à l'approbation préalable du Gouvernement Princier.
ART. 4.
Le Conseiller de Gouvernement pour l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Fait à Monaco, en l'Hôtel du Gouvernement, le dix-sept février deux mille six.
Le Ministre d'Etat,
J.-P. PROUST.
Vu la loi n° 1.072 du 27 juin 1984 sur les associations ;
Vu l'arrêté ministériel n° 84-582 du 25 septembre 1984 fixant les conditions d'application de la loi n° 1.072 du 27 juin 1984, susvisée ;
Vu les statuts présentés par l'association dénommée " HIGH PERFORMANCE SPORT TRAINING PROJECT - PROJET DE CENTRE INTERNATIONAL D'ENTRAINEMENT DE SPORTIFS DE HAUT NIVEAU " ;
Vu la délibération du Conseil de Gouvernement en date du 23 novembre 2005 ;
Arrêtons :
ARTICLE PREMIER.
L'association dénommée " HIGH PERFORMANCE SPORT TRAINING PROJECT - PROJET DE CENTRE INTERNATIONAL D'ENTRAINEMENT DE SPORTIFS DE HAUT NIVEAU " est autorisée dans la Principauté.
ART. 2.
Les statuts de cette association sont approuvés.
ART. 3.
Toute modification auxdits statuts devra être soumise à l'approbation préalable du Gouvernement Princier.
ART. 4.
Le Conseiller de Gouvernement pour l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Fait à Monaco, en l'Hôtel du Gouvernement, le dix-sept février deux mille six.
Le Ministre d'Etat,
J.-P. PROUST.